Unidad de Investigación sobre Representaciones Culturales y Sociales

Presentación del libro “Con la costilla de un guapo y la sangre de un valiente”

29 de octubre 2021
17: 00 horas (CDMX)
Transmisión: YouTube de HumanidadesUNAM, Facebook de la Coordinación de Humanidades - UNAM y Facebook HumanidadEscomunidad.

Con la costilla de un guapo y la sangre de un valiente : versiones de un personaje entre dos orillas de un imperio

Guapo,
valiente,
valentón,
buscabroncas,
rufián,
jaque,
trufaldín,
faraute,
tagliacantoni,
smargiasso,
Scarabone Buttafuoco,
ammazzasette,
Fracassa,
Spaventa,
Capitán Matamoros,
Pulchinella...
Matamoros, Santiago Matamoros y otros santos, pero también danzasombreros, y San Pascual Bailón y también María la de Rojas, Margarita Olivares, Catuja la de Ronda. Si quieren saber quiénes son todos estos personajes, qué tienen qué ver unos con otros, cuándo nacieron, dónde y en qué obras y por qué hasta la fecha en México se dice ponerse guapo con la cuenta y en Cuba se guapea en diferentes contextos. De todo esto vamos a hablar el viernes 29 de Octubre a las 5 de la tarde, por las redes que aquí se les indican, acompáñenme, estoy muy emocionada de poderles contar la aventura y la diversión que fue escribir este libro: Con la costilla de un guapo y la sangre de un valiente, versiones de un personaje entre dos orillas de un imperio, nos acompañarán Enrique Flores, Marta Bremauntz, que me hicieron el honor de presentarlo, con la moderación de Francisco Hernández de la coordinación de humanidades.

Los espero, los esperamos, sigan la transmisión. Muchas gracias.

Consigue el libro en:
Plaza Prometeo
Editorial de la Coordinación de Humanidades
El Sotano

Este libro representa una muy original aportación al estudio de una figura fundamental, y compleja, de la tradición: la figura del guapo, y ello a través de una investigación —comparatista— más original aún, que analiza las semejanzas y las diferencias de esa figura “entre dos orillas de un imperio”, el hispánico, es decir, en su vertiente americana, colonial, y en su vertiente napolitana. Todo ello en un tiempo de “larga duración”—entre los siglos XV y XIX— y en un amplísimo espacio geográfico y cultural que “triangula” constantemente sus comparaciones con multitud de expresiones literarias de la península española, a través de las ideas de enciclopedia, de rizoma y de isotopía, en una apasionada investigación léxica en sus infinitas proliferaciones. La investigación recorre un sinnúmero de expresiones teatrales, dancísticas, poéticas y festivas desconocidas o poco conocidas, y las enmarca en un conjunto que les devuelve su coherencia más profunda. Muchas de esas expresiones provienen de materiales de archivo —la Inquisición, por ejemplo—, pero a todas se las aborda con una viveza y una espontaneidad que las muestra como figuras vivientes de la tradición, y no como tipos periclitados, como se observa ya en la simple enumeración de nombres y títulos que reciben sus protagonistas: guapos, santos, soldados, fanfarrones, chulos, trufaldines, farautes y danzasombreros; en la otra orilla, smargiassi, capitani, guappi, con la figura de Pulcinella destacando sobre las otras, y en un erudito análisis que va del canto a la iconografía, del folletín a la antropología criminal, de la comedia latina a la commedia dell’arte. La erudición y la viveza se entrecruzan en una indagación notable por su carácter original, crítico, abierto, placentero y proliferativo. La escritura es placentera y hasta deliciosa. Los numerosos debates que abre en muchos de sus capítulos son profundamente interesantes, poniendo, a menudo, en cuestión “autoridades” aparentemente incuestionables en discusiones a la vez muy críticas y muy abiertas, claras y coherentes. --Enrique Flores

Caterina Camastra:

Caterina Camastra es investigadora de la Unidad de Investigación sobre Representaciones Culturales y Sociales (UDIR) de la Coordinación de Humanidades de la UNAM donde trabaja la línea de investigación “Cultura, identidad e interculturalidad”. Es Diplomada en Traducción por la Escuela Superior de Idiomas Modernos para Intérpretes y Traductores en la Universidad de Bologna de Italia, licenciada en Idiomas por la Universidad de Westminster en Londres, maestra en Literatura Mexicana por la Universidad Veracruzana y doctora en Letras por la UNAM.

Ha escrito varios artículos en revistas académicas como: La Palabra y el Hombre, Investigación Teatral, Contrapunto, Revista de Literaturas Populares y el Boletín del Archivo General de la Nación. También ha realizado numerosas colaboraciones en libros colectivos.

Martha Bremauntz:

Martha Bremauntz estudió la licenciatura en Letras y Literaturas Hispánicas, la maestría en Letras Españolas y el doctorado en Letras en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, titulada en los tres grados con Mención Honorífica. Fue secretaria de redacción de la Revista de Literaturas Populares, en la misma facultad.

Ha impartido clases y publicado artículos en torno a sus líneas de investigación: la lírica popular y semipopular hispánica, principalmente de los siglos XVI y XVII, en su estética, temática e intertextualidades; de igual manera, en lo que respecta a la seguidilla española, ha trabajado la voz femenina y la voz masculina, en un repertorio reunido de poco más de quinientas cancioncitas. Recientemente se publicó su libro Confluencias entre la lírica popular y la culta en España. 1500-1635, por el cual ganó la tercera edición del Premio Internacional Margit Frenk dedicada a la investigación de “lyra minima y las tradiciones poéticas” en 2019.

Enrique Alberto Flores Esquivel:

Enrique Alberto Flores Esquivel es doctor en Letras por el Colegio de México. Es investigador del Instituto de Investigaciones Filológicas y profesor en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM. Sus especialidades son la literatura colonial y las etnopoéticas. Pertenece al Sistema Nacional de Investigadores, nivel II. Ha sido profesor invitado en la Universidad de Toulouse en dos ocasiones. Es miembro del comité de redacción de la Revista de Literaturas Populares y coordina la colección de libros virtuales.

Francisco Hernández Avilés:

Estudió Letras Hispánicas en la UNAM. Trabajó en la producción editorial de los Libros del Rincón, donde tiene varios libros traducidos del portugués. Editó la Historia y muestra de la literatura infantil en México, en Ediciones SM. En el mismo sello coordinó varios años la revista Leer y Leer, dirigida a maestros para promover la lectura entre los jóvenes.

Ha traducido literatura brasileña y portuguesa para la UNAM, Aldus, Material de Lectura, Tierra Adentro, Etcétera, Blanco Móvil, La Jornada.

Actualmente es el Coordinador de Promoción y Distribución de los Libros de Humanidades.

Fechas:

Inicia: 2021-10-29 17:00:00 (CDMX)

Termina: 2021-10-29 19:00:00 (CDMX)

Enlaces UNAM